False Friend and Bimbo

After my American Labor History class tonight, the professor asked a female student if she knew what the English word “bimbo” meant, to which she replied, “No.” The female student in question was wearing a t-shirt with that very word sprawled across it. As it turns out, “bimbo” was referring to a Mexican bakery called Grupo Bimbo, not a self-proclamation of being a stupid woman.

A word that looks or sounds the same in two different languages but has different meanings is known as a false friend. It shouldn’t be confused with a friend who can’t be trusted or is found to be untrue.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s