A Tense Situation

一昨日、由美さんという友達と会話の練習をしました。色々な面白い物について話しました。いつも楽しいと思います。会話中、由美さんは「英語のダジャレを教えてください」と言ったので、僕はこのダジャレを英語で教えました。

The past, the present and the future walked into a bar. It was tense.

日本語で説明しようとしましたけど、日本語は得意じゃないので、上手く説明するのは難しかったです。それ以来、どんな説明が良いか考えていました。このブログで、意味を頑張って説明してみたいと思います。

先ず、「the past, the present, the future」は「the past tense, the present tense, the future tense」の略語です。日本語で、「The past」は過去形で、「the present」は現在形で、「the future」は未来形という意味です。基本的に、時制です。そして、「The past, the present and the future walked into a bar」は日本語で「過去形と現在形、未来形は酒場に入った」という意味です。

次、「Tense」は英語で、意味が2つあります。1つ目の意味は「緊迫」という意味で、2つ目の意味は「時制」という意味です。だから、「It was tense」は日本語で、「空気は緊迫していた」という意味です。さらに、他の意味は酒場の中に、時制意外何もありませんでした。

添削と更新(2020年2月1日)

  • 自分の日本語は上手じゃないので、とても難しかったです→日本語は得意じゃないので、上手く説明するのは難しかったです
  • それで、それ以来、いい説明のことを考えていたました→それ以来、どんな説明が良いか考えていました
  • 一意味目→1つ目の意味
  • 二意味目→2つ目の意味

One thought on “A Tense Situation

Leave a Reply to なおや Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s