前回英語のダジャレを説明しようとしましたが、説明不足で失敗した気がします。また、他の英語のダジャレを頑張って説明してみたいと思います。実は、今回は美味しいダジャレが2つあります。へえ!ちょっと待って!美味しいダジャレですか?ダジャレに味がありますか?いい質問だと思います。このブログを読めばわかると思います。それでは、行きましょう。
先週、月曜日から金曜日まで、出張がありました。普通は、出張があったら、ホテルに泊まって、外食をします。木曜日に、ブレイゼン・セクシー・サンドイッチというレストランに食べに行ってきました。色々なサンドイッチやハンバーガーを頼めます。

ソウル・バーガーというハンバーガーを注文しました。英語で「Seoul Burger」と書きます。それに、「Seoul」は首都の韓国です。そのハンバーガーに韓国の食材が使われているので、「Seoul Burger」と呼ばれます。そして、ソウルフードという料理があります。英語で「soul food」と書きます。「Seoul」と「soul」は英語では、同じ発音です。「Soul Burger」の代わりに、「Seoul Burger」と言われていました。
ハンバーガーを待っている間に、レストランの壁に書かれていたあるものに気づきました。面白いダジャレなので、写真を取りました。

英語では「Nice to meet you」が基本の挨拶です。普通、初めて知らないと人と会うときに、「Nice to meet you」と言います。意味は日本語で「始めまして、よろしくお願いします」です。しかし、「Nice to meet you」の代わりに「Nice to meat you」と壁に書かれていました。「Meat」は日本語で、「肉」という意味です。「meet」と「meat」は英語では、同じ発音です。それで、「meet」は「meat」に変えらていました。そうすると意味も変わります。だから、「Nice to meat you」は「肉さんと会ってよかった」という意味だと思います。それに、ブレイゼン・セクシー・サンドイッチのサンドイッチとハンバーガーに肉をたくさん入っています。面白いですね。
最後に、どうしてこのブログを『美味しいダジャレ』と呼ぶか分かりましたか?美味しい食べ物につい話したからです。結局、ソウル・バーガーはばり美味しかったです。是非、食べてみてください。
添削と更新(2020年3月19日)
- 前回は英語のダジャレを説明しょうとしましたけど、説明は不完全だったので、僕は失敗したような気にしました→前回英語のダジャレを説明しようとしましたが、説明不足で失敗した気がします
- 美味しいダジャレですか→ダジャレに味がありますか
- このブログを読む後で、わかると思います→このブログを読めばわかると思います
- 色々なサンドイッチとハンバーガーを頼まれます→色々なサンドイッチやハンバーガーを頼めます
- 書かれます→書きます
- そのハンバーガーに韓国の食材を入ってあるので→そのハンバーガーに韓国の食材が使われているので
- それから、とある料理はソウルフードという料理があります→そして、ソウルフードという料理があります
- 同じ発音があります→同じ意味です
- 「Seoul Burger」と呼ばれます→「Seoul Burger」と言われていました
- レストランの壁で書かれていた何かを気付きました→レストランの壁に書かれていたあるものに気づきました
- 規範の挨拶→基本の挨拶
- 普通に、初めて知りない人と知り合う時は、「Nice to meet you」を言ってもいいです→普通、初めて知らないと人と会うときに、「Nice to meet you」と言います
- 壁で書かれました→壁に書かれていました
- 変えられました→変えられていました
- そして、意味が変えました→そうすると意味も変わります
- 最後に、何でのこブログを「美味しいダジャレ」と呼ばれましたか→最後に、どうしてこのブログを『美味しいダジャレ』と呼ぶか分かりましたか
- 話したんです→話したからです